Dottorato in Linguistica (Università di Firenze);
Laurea in Lettere (Università di Firenze).
Articoli in Rivista
• Tradurre e ri-tradurre la Bibbia: perché continuare a farlo? ,“Rivista Teologica Adventus” 31 (2022), pp. 38-51. |
• The Terminology of the Babylonian Talmud: Extraction, Representation and Use in the Context of Computational Linguistics, insieme ad altri, “Materia Giudaica” 25 (2020), pp. 61-74.
|
• La traduzione BIR nel contesto della storia delle traduzioni, “Protestantesimo” 74 (2019), pp. 103-127.
|
• Annotazione Linguistica Automatica dell’Ebraico mišnaico: esperimenti sul Talmud babilonese, insieme ad altri, “Materia Giudaica” 23 (2018), pp. 281-291.
|
Contributi in volume
• “Italian Bible translations: History of the last two hundred and fifty years and some discussions of current versions”, in S. Dievenkorn, Shaul Levin (a cura di), [Re]Gained in Translation II. Bibles, Histories, and Struggles for Identity, TRANSÜD. Arbeiten zurTheorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Band 134, 2024, pp. 63-92.
|
• “Che cosa vuol dire pregare?” e “Conoscere Dio”, in Alan Gentil (a cura di), Da cuore a cuore – 52 meditazioni per un anno, ADVMedia 2022
|
• “Constructing an Annotated Resource for Part-Of-Speech Tagging of Mishnaic Hebrew”, con E. Giovannetti, D. Albanesi, A. Bellandi e S. Marchi, in Elena Cabrio, Alessandro Mazzei, Fabio Tamburini (a cura di), Italian Conference on Computational Linguistics, Proceedingsof the Fifth Italian Conference on Computational Linguistics (CLiC-it 2018), pubblicazione on-line 25.11.2018, http://ceur-ws.org/Vol-2253/
|
• “Il termine maṣebà in Ebraico narrativo standard”, in M. Betrò, S. De Martino, G. Miniaci, F. Pinnock (a cura di), Egitto e Vicino Oriente Antichi: Tra Passato e Futuro. Studi e Ricerche sull’Egitto e il Vicino Oriente in Italia, PUP, Pisa 2018, pp. 209-219.
|
• “tmwnh: God’s face?” in A. Mengozzi e C. Toscano (a cura di), Sounds and Words through the Ages: Afroasiatic studies from Turin, DOST – Critical Studies, Dell’Orso, Alessandria 2013, pp. 339-348.
|
• Daniele Mazzinghi in Dora Bognandi, Mario Cignoni, a cura di, Scelte di fede e di libertà. Profili di evangelici nell’Italia unita, Claudiana, Torino 2011, pp. 224.
|
• “Giulia Baldelli. Una prima breve panoramica delle famiglie Walker, Baldelli e Tommasi” inLa chiesa “degli italiani”: all’origine dell’evangelismo risvegliato in Italia, a c. di Alessandra Pecchioli, GBU, Chieti 2010, pp. 348.
|
Curatele
La chiesa “degli italiani”: all’origine dell’evangelismo risvegliato in Italia, a c. di Alessandra Pecchioli, GBU, Chieti 2010, pp. 348.
Recensioni
• “Recensione di Jay Sklar, Levitico. Introduzione e Commento, pp. 469, Edizioni GBU, Chieti 2023”
|
• “Recensione di Tremper Longman III, I Salmi. Introduzione e commento, pp. 578, Edizioni GBU, Chieti 2018”
|
• “Recensione di Cristiano D’Angelo, Il libro di Rut – La forza delle donne. Commento teologico e letterario, EDB, Bologna 2004, pp. 222”, Materia Giudaica XIII/1, 2008, pp. 455-457.
|
Traduzioni
• Emile Nicole, “La Bible: une réponse à la violence?” e “Violence monothéiste?”, in La violence: une fatalité?, Micaël Razzano, a c. di, Excelsis, 2017 pp. 93-109 (in italiano Il Dio della Bibbia è un Dio violento?, GBU, Chieti 2018, capp. 2-3)
|
• Henri Blocher, Le mal et la croix, Sator 1990 (in italiano Il male e la croce, GBU, Chieti 2017, capp. 1,2,4 e 6)
|
Articoli in rivista divulgativa
• “La Bibbia Italiana della Riforma e il libro di Rut” in La Parola, xxxviii, 3, Settembre/Dicembre 2023, pp. 7-8
|
• “La traduzione dell’Antico Testamento” in La Parola, xxxvi, 2, Maggio/Agosto 2021, pp. 4-6, edizione digitale, bollettino d’informazione riservato ai soci della Società Biblica in Italia
|