Roberta ALUFFI è professore associato di Diritto comparato al Dipartimento di Giurisprudenza, Università degli Studi di Torino.
I suoi principali campi di interesse sono il diritto di famiglia nei paesi arabi, il diritto dell’immigrazione e le sfide che i sistemi giuridici europei affrontano nell’integrazione dell’islam, nella prospettiva dei rapporti tra lo Stato e le confessioni religiose, così come del diritto internazionale privato. Un altro campo di interesse è quello della traduttologia giuridica.
Ha maturato una vasta esperienza nella direzione di unità di ricerca in progetti finanziati dal Ministero dell’Istruzione o da fondazioni private. Ha preso parte a diversi progetti di ricerca europei.
Fa parte del consiglio scientifico di EZIRE (Erlangen Center for Islam and Law in Europe); del consiglio direttivo di FIERI (International and European Forum on Migration Research); e del consiglio scientifico di REDESM (Centro di Ricerca Religioni, Diritti ed Economie nello Spazio Mediterraneo”).
Fa parte dei consigli di redazione di Daimon, Annuario di Diritto Comparato delle Religioni; Diritto, immigrazione e cittadinanza.
Unity and Varietiees of Arabic as a Legal Language : practices of translation and interpretation, in J. Visconti (cur.), Handbook of Communication in the Legal Sphere, de Gruyter Mouton, 2018, pp. 423-434
Property and the Religious Sphere, (co-authored with D. Francavilla), in M. Graziadei and L. Smith (cur.), Comparative Property Law. Global Perspectives, Edward Elgar, Cheltenham, 2017, pp. 355-373
Interpréter et traduire l’arabe, langue de droits, in « Droit de la famille – revue mensuelle lexisnexis jurisclasseur – étude 1», 2015.
Categorie, termini ed emozioni. La connotazione nella traduzione giuridica dall’arabo, in M. Graziadei, B. Pozzo (cur.) “Categorie e terminologie nella prospettiva della comparazione”,Giuffrè, 2015
Šarīca, in ” Enciclopedia del Diritto, Annali VIII”, Giuffrè, Milano, 2015, 741-754.
Roberta ALUFFI is associate professor of Comparative Law at the Department of Law, University of Turin.
His main areas of interest are family law in Arab countries, immigration law, and the challenges European legal systems face in integrating Islam, from the perspective of state-religious relations, as well as private international law. Another field of interest is legal transluttology.
He has extensive experience in directing research units in projects funded by the Ministry of Education or private foundations. He has taken part in several European research projects.
He serves on the scientific council of EZIRE (Erlangen Center for Islam and Law in Europe); on the board of FIERI (International and European Forum on Migration Research); and on the scientific council of REDESM (Center for Research on Religions, Rights and Economies in the Mediterranean Space”).
Serves on the editorial boards of Daimon, Yearbook of Comparative Law of Religions; Law, Immigration and Citizenship.
Unity and Varieties of Arabic as a Legal Language : practices of translation and interpretation, in J. Visconti (ed.), Handbook of Communication in the Legal Sphere, de Gruyter Mouton, 2018, pp. 423-434
Property and the Religious Sphere, (co-authored with D. Francavilla), in M. Graziadei and L. Smith (ed.), Comparative Property Law. Global Perspectives, Edward Elgar, Cheltenham, 2017, pp. 355-373
Interpréter et traduire l’arabe, langue de droits, in ” Droit de la famille – revue mensuelle lexisnexis jurisclasseur – étude 1,” 2015.
Categories, terms and emotions. Connotation in legal translation from Arabic, in M. Graziadei, B. Pozzo (ed.) “Categories and terminologies in the perspective of comparison”,Giuffrè, 2015
Šarīca, in ” Encyclopedia of Law, Annals VIII,” Giuffrè, Milan, 2015, 741-754.